Цвета на немецком
Основные цвета на немецком — это rot (красный), blau (синий), grün (зелёный), gelb (жёлтый), schwarz (чёрный), weiß (белый), grau (серый), braun (коричневый), orange (оранжевый), rosa (розовый) и lila (фиолетовый). Эти одиннадцать слов покрывают большинство повседневных ситуаций.
Цвета — одна из первых тем лексики, которую нужно освоить при изучении немецкого. Вы используете их, чтобы описывать одежду, предметы, природу и окружающую обстановку в повседневных разговорах. Владение этими базовыми словами помогает вам общаться точнее с самого начала.
Немецкие названия цветов следуют предсказуемым закономерностям. Большинство из них — прилагательные, которые меняют окончания в зависимости от существительного, которое они описывают, но когда используются отдельно или после глагола sein (быть), они остаются без изменений. Одиннадцать цветов ниже составляют основу цветовой лексики на уровне A1.
Список слов
Советы
- Когда называете цвет после sein, используйте базовую форму: Das Auto ist rot (Машина красная). В этой позиции окончания менять не нужно.
- Буква ß в слове weiß уникальна для немецкого языка. В Швейцарии её пишут как weiss с двумя s, но произношение остаётся тем же.
- Практикуйте цвета с предметами вокруг вас. Указывайте на вещи и называйте цвет вслух по-немецки, чтобы выработать автоматическое запоминание и уверенность.
Частые вопросы
Меняют ли немецкие названия цветов форму?
Да, когда цвета стоят перед существительным как прилагательные, они принимают окончания, которые согласуются с родом, падежом и числом этого существительного. Однако когда используются отдельно или после глаголов вроде sein, они остаются в базовой форме без окончаний.
Почему orange выглядит одинаково в немецком и английском?
Слово orange пришло в оба языка из французского, который заимствовал его из арабского. В немецком оно произносится с носовым окончанием на французский манер, отличающимся от английского произношения.
Отличаются ли rosa и lila от других цветов?
Да, rosa и lila во многих контекстах считаются несклоняемыми, то есть часто не принимают окончаний прилагательных даже перед существительными. Многие носители просто оставляют их без изменений, хотя некоторые добавляют окончания в формальном письме.